Your online platform to what's happening around you. Stay connected, stay informed.
Saturday, March 30, 2013
Toshiba lance des photocoupleurs à entrée double polarité destinés aux automates programmables (API)
Prise en charge des entrées de type sink/source pour une réduction des circuits de pont
TOKYO - Samedi 30 Mars 2013 [ME NewsWire]
(BUSINESS WIRE)--Toshiba Corporation (TOKYO : 6502) a annoncé aujourd'hui le lancement de photocoupleurs grande vitesse destinés aux automates programmables (API) qui fonctionnent avec les courants positif et négatif de la LED.
Les API acceptent à l'entrée aussi bien la logique de type « sink » utilisée au Japon que la logique de type « source », utilisée principalement en dehors du Japon. Avec la mondialisation, les circuits de pont sont de plus en plus installés en amont des photocoupleurs qui servent d'interfaces d'entrée pour les API afin d'intégrer les deux types (sink/source) de logique. Les nouveaux photocoupleurs, le « TLP2395 » (à sortie logique tampon) et le « TLP2398 » (à sortie logique inverseur) prennent en charge les deux types (sink/source) de logique en montage parallèle inversé, ce qui permet d'omettre les circuits de pont. Comme il se présente des cas où une seule carte contient plusieurs circuits de pont, l'utilisation des nouveaux photocoupleurs peut permettre de réduire la taille du circuit, la consommation d'énergie et les coûts.
Au fonctionnement, la plage des tensions d'alimentation des nouveaux produits va de 3V à 20V, et un fonctionnement haute température est possible dans une température ambiante pouvant aller jusqu'à 125°C. Les photocoupleurs peuvent atteindre un débit de transfert de données de 5Mbps. Grâce à leurs larges plages de tensions d'alimentation et de températures, un délai de propagation inférieur à 250ns, une distorsion de largeur d'impulsion inférieure à 80ns et une distorsion de délai de propagation de 130NS sont garantis. Ces caractéristiques rendent les nouveaux produits compatibles avec les interfaces de communication (RS232C, RS422, RS485, etc.) dans les applications industrielles. Un lecteur d'entrée faible courant (2,3 mA) et une alimentation faible (3 mA) sont également assurés, ce qui contribue à l'efficacité énergétique.
Applications Unités de contrôle logique programmables (API) et automates industriels
Caractéristiques principales 1. Température de fonctionnement : Topr = de -40°C à 125°C 2. Plage de tension d'alimentation : VCC = de 3 à 20 V 3. Seuil de tension d'entrée : IFHL / IFLH = 2,3mA (max) 4. Tension d'alimentation : ICC = 3mA 5. Délai de propagation : tpHL / tpLH = 250ns (max) 6. Distorsion de largeur d'impulsion :│tpHL-tpLH│= 80ns (max) 7. Distorsion de délai de propagation : tpsk = 130ns (max)
*Veuillez cliquer sur ce lien pour en savoir plus sur ce produit. http://www.semicon.toshiba.co.jp/eng/product/opto/selection/topics/1268507_2411.html
Renseignements clientèle : Département des ventes et du marketing des dispositifs optoélectroniques Tél : +81-3-3457-3431
Les informations contenues dans le présent document, y compris les prix et spécifications des produits, le contenu des services et les coordonnées, sont valables à la date du présent communiqué de presse, mais sont sujettes à modifications sans préavis.
À propos de Toshiba Toshiba est l’un des plus importants fabricants internationaux diversifiés, proposant des solutions et commercialisant des produits et systèmes électroniques et électriques sophistiqués. Le groupe Toshiba apporte innovation et imagination à un large éventail d’activités : produits numériques (notamment téléviseurs LCD, PC portables, solutions de vente au détail et produits multifonctions) ; dispositifs électroniques (y compris des semi-conducteurs, des produits et du matériel de stockage) ; systèmes d’infrastructure industrielle et sociale (dont des systèmes de production d’énergie, des solutions communautaires intelligentes, des systèmes médicaux, des escaliers mécaniques, des ascenseurs et des appareils ménagers.)
Consultez le site Web de Toshiba à l’adresse www.toshiba.co.jp/index.htm
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contacts
Toshiba Corporation
Semiconductor & Storage Products Company
Koji Takahata, +81-3-3457-3405
semicon-NR-mailbox@ml.toshiba.co.jp
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment