Thursday, February 28, 2013

Rory McIlroy Signe Avec Bose Corporation




FRAMINGHAM, Massachusetts - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Bose Corporation a annoncé lors du Honda Classic à Palm Beach Gardens, en Floride, que Rory McIlroy allait être un ambassadeur international de la marque pour les produits grand public (casques, enceintes portables, et systèmes domestiques) et produits pour l’automobile. M. McIlroy signe un accord de plusieurs années avec Bose alors qu’il entame l’année 2013 en tant que numéro 1 mondial du golf.

Amateur de musique depuis toujours, M. McIlroy est un client de longue date de Bose.

« J’ai toujours choisi Bose parce que je souhaite avoir la meilleure qualité audio disponible », déclare M. McIlroy. « Les produits Bose sont différents. Et la société Bose est différente. L’innovation fait l’objet d’un travail assidu, l’approche n’est pas conventionnelle, et chacun s’efforce de faire des choses qui n’ont jamais été réalisées auparavant, tout comme moi. »

« Rory est l’athlète d’une génération », déclare Bob Maresca, président de Bose Corporation. « Tout comme ses millions de supporters dans le monde, nous sommes impressionnés par son talent et sa passion. Nous savons que beaucoup d’éléments entrent en compte dans son jeu, même en dehors du green. Il adore la musique, tout comme nous, et nous sommes ravis de l’accompagner lors de ses compétitions et de ses moments de détente. »
video
C’est la première fois que M. McIlroy soutient une marque d’équipement électronique grand public. Il n’assurera que la promotion des produits Bose qu’il utilise. « Les supporters de Rory et nos clients doivent savoir que s’ils entendent Rory parler de Bose, c’est à propos d’un produit qu’il a lui-même choisi, et non d’un produit que nous avons choisi pour lui », précise M. Maresca.

M. McIlroy possède actuellement plusieurs produits Bose, dont l’enceinte mobile Soundlink® II, le système audiovisuel VideoWave® II, les casques à réduction de bruits QuietComfort® 15 et les écouteurs pour mobile Bose® MIE2i.

« Je ne peux pas me passer d’écouteurs », avoue M. McIlroy. « Et les écouteurs Bose sont les meilleurs que j’aie trouvés. J’utilise leurs écouteurs intra-auriculaires pour faire du sport et leurs casques à réduction de bruits pour voyager. Quand j’ai besoin de me motiver ou de déconnecter, je choisis Bose. Leurs casques m’accompagnent partout. »

L’accord a été finalisé après la visite de M. McIlroy au centre de recherche et de développement Bose, basé à Framingham, dans le Massachusetts, au siège mondial de la société. « Rory a pu constater notre engagement dans la recherche », déclare M. Maresca. M. McIlroy ajoute qu’il a alors mieux compris pourquoi et comment les produits Bose excellent dans un marché si concurrentiel : « Ils sont passionnés. Ils innovent. Ils investissent beaucoup pour dépasser leurs concurrents. Cela me parle. »

À propos de Rory McIlroy

M. McIlroy a connu une année 2012 extraordinaire, devenant numéro 1 mondial du golf en remportant cinq victoires internationales, une victoire à la Ryder Cup pour l’équipe Europe et d’innombrables titres dans les circuits mondiaux et européens du PGA Tour. Parmi ses cinq titres internationaux remportés en 2012 figurent sa deuxième victoire de championnat majeur (championnat de la PGA) et deux titres de séries éliminatoires du PGA Tour (championnats Deutsche Bank et BMW). Il a remporté le championnat de la PGA 2012 avec la marge de victoire la plus importante dans l’histoire de l’évènement.

Rory McIlroy et Tiger Woods sont les deux seuls joueurs actifs de moins de 40 ans à avoir remporté plusieurs victoires majeures.

M. McIlroy a également remporté la récompense du meilleur joueur 2012 du PGA Tour des États-Unis et se trouve en tête du classement 2012 des joueurs ayant gagné le plus d’argent dans les circuits mondiaux et européens du PGA Tour. Pour couronner une saison sensationnelle au cours de laquelle il a atteint des sommets en termes de revenus et de victoires, Rory a terminé l’année en remportant le DP World Tour Championship et en devenant le deuxième plus jeune athlète à atteindre la place de numéro 1 dans les classements internationaux de golf. M. McIlroy a inscrit 10 victoires internationales à son palmarès, dont deux victoires en championnat majeur.

À propos de la société Bose

Bose Corporation a été fondée en 1964 par le Dr. Amar G. Bose, alors professeur en génie électrique à l'institut de technologie du Massachusetts (MIT). Aujourd'hui, la société est surtout connue pour ses systèmes acoustiques ; toutefois, ses recherches ont abouti à la conception de produits destinés à d'autres domaines que l'audio.
     

Les inventions de Bose ont amélioré les performances des systèmes suivants :

    Enceintes

    Systèmes de divertissement domestique

    Systèmes pour automobiles conçus pour l'acoustique intérieure de chaque modèle de voiture (initialement introduits par Bose)

    Casques à réduction de bruit pour les pilotes et le grand public (initialement introduits par Bose)

    Solutions audio pour les espaces publics

    Produits pour les musiciens qui ont besoin d'amplifier électroniquement leurs instruments

    Tests du matériel et instruments de simulation de la durabilité pour les applications biomédicales

    Systèmes de suspension électromagnétiques pour les sièges de camions

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Bose Corporation

Jonathan Previtera, 508-766-8855

jonathan_previtera@bose.com

Sales Performance International annonce Solution Selling® 2.0

Une Révision Majeure adapte la Méthodologie Commerciale Eprouvée au Nouveau Paradigme d’Achat


CHARLOTTE, Caroline du Nord - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)--Sales Performance International (SPI) a annoncé aujourd’hui la disponibilité de Solution Selling® 2.0, la mise à jour et révision les plus significatives de cette dernière décennie de la méthodologie commerciale de pointe de l’industrie. Ce lancement majeur est le reflet de plus de 200 ans de pilotage et de recherche autant sur les nouveautés en termes de contenu méthodologique que sur les techniques efficaces de formation aux adultes.

Selon Jimmy Touchstone, Directeur des Programmes d’Apprentissage chez SPI, “Nous avons été témoins d’une évolution rapide du comportement d’achat – le volume d’information auquel les acheteurs ont désormais accès a des implications majeures pour les méthodologies de vente. La décision d’achat du client B2B moyen est déjà proche d’être déterminée avant même qu’il ne prenne contact avec une entreprise ou qu’il soit contacté par un vendeur. Les sociétés commerciales doivent adapter leur raisonnement sur leur processus et méthodologie de vente pour pouvoir suivre le rythme.”

Solution Selling® 2.0 répond à l’exigence que crée ce nouvel environnement en définissant et en enseignant trois sous-rôles distincts ou ‘personnages’ pour les commerciaux:

    Le “micro-marketer” – un utilisateur expérimenté des nouveaux outils et technologies que représentent les média sociaux, utilisés pour se repositionner au ‘devant’ du cycle de vente
    L’ “expert en la situation” – un consultant qui possède une excellente connaissance du marché et de la concurrence, lequel peut rapidement et objectivement valider ou recadrer l’hypothèse existante de l’acheteur
    Le “risk manager” – doué pour repositionner et démontrer une valeur concrète et justifiée auprès de sociétés d’achat de plus en plus complexes

“Nous sommes entièrement dévoués à toujours maintenir nos clients à la pointe du processus de vente, de la méthodologie et de l’autonomisation” annonce Keith Eades, CEO de SPI. “Cette mise à jour majeure de notre méthodologie permettra à nos clients de répondre avec succès aux nouveaux défis que pose l’environnement d’achat actuel.”

Pour plus d’informations cliquez ici: www.spisales.com/Solution_Selling.aspx

À propos de Sales Performance International

SPI est une société globale des formation et d’amélioration de performances en vente consacrée à aider les leader mondiaux à la conduite d’une croissance de revenus mesurable et durable et à l’amélioration. Les clients de SPI comprennent: Dell, Emerson, Maersk, Manpower, Microsoft, et Verizon.

Contact: +32 2 2525004 | info@spisales.com| www.spisales.com

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Sales Performance International

Andrea Cinq-Mars, 704-227-6500

Marketing Communications

Acinq-Mars@spisales.com









Permalink: http://me-newswire.net/news/6990/fr

تلفزيون بلومبيرج يعلن عن عقد شراكة مع شبكة أوبتيما ميديا جروب النيجيرية


تكشف بلومبيرج عن أحدث اتفاق لتقديم محتوى عن الأعمال الإفريقية عبر القارة

لاجوس، نيجيريا ولندن - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير):  أعلنت اليوم "بلومبيرج ميديا جروب"، التابعة لشركة "بلومبيرج إل بي"، عن إبرام اتفاق شراكة متجددة متعددة السنوات مع مزود المحتوى، "أوبتيما ميديا جروب" الذي يتخذ من نيجيريا مقراً له. ومن شأن هذه الشراكة أن تعزز مكانة "بلومبيرج" كمورد رائد لتلفزيون الأخبار التجارية والمالية العالمية في أنحاء القارة الإفريقية. وسينشأ عن هذه الشراكة كيان جديد تحت اسم "تلفزيون بلومبيرج إفريقيا".
وستنتج خدمة "أوبتيما ميديا جروب" التي سيتم إطلاقها خلال النصف الثاني من هذا العام، برامج أعمال تتراوح مدتها بين ثلاث إلى أربع ساعات في اليوم الواحد، وستكون متاحة للمشاهدين الأفارقة عبر القارة عبر مواد مقدمة من "بلومبيرج" باللغة الإنجليزية في أوروبا، والشرق الأوسط، وإفريقيا. وستستخدم "أوبتيما ميديا جروب" المحتوى القائم الخاص بها وقنوات التوزيع لدعم أخبار وتحليلات "بلومبيرج" الدولية باللغة الإنجليزية عبر إفريقيا.
وفي سياق تعليقه على الأمر، قال أندي لاك، الرئيس التنفيذي لـ"بلومبيرج ميديا جروب": "سيعزز الاتفاق مع ’أوبتيما ميديا جروب‘ إلى حد كبير من تواجد ’ تلفزيون بلومبيرج‘ وانتشاره في إفريقيا". وأضاف: "وهو يشكل المكوّن الأخير من استراتيجيتنا الأوسع للدخول في شراكة مع موردين رائدين في الأسواق التي لديها قصة نمو اقتصادي مثيرة. وهذه الاستراتيجية سبق أن حدت بنا إلى الدخول في شراكات مماثلة في الهند، وتركيا، ومنجوليا ومنطقة الشرق الأوسط. ومن خلال القيام بذلك، نحن قادرون على تزويد المشاهدين بأدق الأخبار التجارية والمالية العالمية، بالإضافة إلى محتوى محدد يركز على الأخبار المحلية وأخبار السوق".
 ومن جهته، قال روتيمي بيدرو، الرئيس التنفيذي للمجموعة لدى "أوبيتما ميديا جروب ليمتد": "سوف يوفر ’تلفزيون بلومبيرج إفريقيا‘ إطاراً ديناميكياً وذا صلة لتغطية الأخبار المالية عبر القارة. وستسلط البرامج الضوء على الأعمال المستقاة من الجميع والمقدمة إلى جميع من يقومون بالأعمال". وأضاف: "إننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع ’تلفزيون بلومبيرج‘ من أجل جعل كبار المدراء التنفيذيين، وصناع القرار، وقادة الفكر يستكشفون محفزات النمو في إفريقيا".
سيتم حزم محتوى "تلفزيون بلومبيرج" المحلي والدولي وتوزيعه عن طريق الأقمار الصناعية وتلفزيون بروتوكول الإنترنت ("آي بي تي في")، فضلاً عن خدمات البث التلفزيوني الأرضية التقليدية. والجدير بالذكر أن اتفاق الشراكة هذا يغطي كافة منطقة إفريقيا جنوب الصحراء.
سوف يتم إنتاج المحتوى في لاجوس، وجوهانسبرج، ولندن، ونيروبي من خلال مقدمي برامج، ومراسلين، ومنتجين متخصصين متواجدين في كل سوق.
كما سيتم تعيين منتج منفذ من "بلومبيرج" للعمل جنباً إلى جنب مع "أوبتيما ميديا جروب" للمساعدة في إنتاج التغطية الاقتصادية والتجارية الخاصة بالقناة، استناداً إلى بيانات "بلومبيرج" المالية والاقتصادية واسعة النطاق المتولّدة عن خدمة "بلومبيرج بروفيشنال"، والتغطية الإعلامية لصحفيي "بلومبيرج" البالغ عددهم 2400 صحفي الذي يعملون في 146 مكتباً إخبارياً موزعة على 72 بلداً.
لمزيد من العلومات حول "تلفزيون بلومبيرج"، يرجى زيارة الموقع الإلكتروني التالي: http://www.bloomberg.com/tv/
لمزيد من المعلومات حول "أوبتيما ميديا جروب"، يرجى زيارة الموقع الإلكتروني التالي: http://www.optimamediaint.com/
لمحة عن "بلومبيرج":
"بلومبيرج" هي الرائد العالمي في مجال تقديم المعلومات والأخبار التجارية والمالية، حيث تمنح صانعي القرار المؤثرين تقدماً مهماً من خلال ربطهم بشبكة ديناميكية من المعلومات، والأفراد، والأفكار. وتكمن قوة الشركة المتمثلة في إيصال البيانات والأخبار والتحليلات بسرعة ودقة من خلال التقنية المبتكرة، في صميم خدمة "بلومبيرج بروفيشنال"، التي توفر المعلومات المالية في الوقت الحقيقي لأكثر من 315 ألف مشترك على مستوى العالم.
وقد نمت "بلومبيرج نيوز" للأخبار لتصبح واحدة من المؤسسات الإعلامية الأكبر والأكثر نفوذاً في العالم منذ إنشائها عام 1990. وتقوم "بلومبيرج نيوز" من خلال المتخصصين في مجال الأخبار البالغ عددهم أكثر من 2,400 انطلاقاً من 146 مكتباً موزعة على 72 بلداً، بإنتاج أكثر من خمسة آلاف قصة يومياً، كما تغطي خدماتها ما يزيد عن 440 صحيفة ومجلة وموقعاً إلكترونياً في 65 بلداً، يصل توزيعها مجتمعةً إلى 78 مليون شخص.
إن "تلفزيون بلومبيرج" هو جزء من "بلومبيرج ميديا جروب"، مضافاً إلى مجلات "بلومبيرج بزنيسويك" و"بلومبيرج ماركتس" و"بلومبيرج بورسوتس"، وإذاعة "بلومبيرج راديو"، والموقعين الإلكترونيين التاليين: Bloomberg.comوBloombergbusinessweek.com، علاوة على منصاتنا المخصصة للمستهلكين المتوفرة عبر الجوال والأجهزة اللوحية. وهي متاحة أيضاً كقناة خطية لأكثر من 300 منزل عالمي عبر 200 بلد وإقليم. ويدخل " تلفزيون بلومبيرج" إلى 204 ملايين منزلاً وأكثر من 350 ألف غرفة فندقية في منطقة أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا.
يصل بث "تلفزيون بلومبيرج" المباشر إلى مشتركي خدمة "بلومبيرج بروفيشينال" الـ315 ألفاً ويغطي أيضاً المصارف المركزية، ومؤسسات الاستثمار، والمصارف التجارية، والمكاتب والوكالات الحكومية، ومكاتب المحاماة، والشركات، والمنظمات الإخبارية.
لمحة عن "أوبتيما جروب ميديا":
تمتد شبكة أعمال "أوبتيما ميديا جروب" عبر إفريقيا، وأوروبا، والولايات المتحدة وهي عبارة عن منصة لتدفق الملكية الفكرية، والتمويل والمهارات. ويركز موفر المحتوى على الجمع بين منظور دولي مع تنفيذ إفريقي، والعمل وفقاً للمعايير الدولية بهدف إنشاء فرص تعريف السوق.
وتسعى المجموعة إلى أن تكون في مقدمة النمو الاقتصادي الذي لم يسبق له مثيل في إفريقيا، وتندمج سريعاً في القرية الإعلامية العالمية. وتوفر "أوبتيما ميديا جروب" منصات محتوى متنوعة للعلامات التجارية الدولية والمحلية الكبرى للدخول إلى السوق الإفريقية، علاوة على الخبرة في مجال الإعلانات المتلفزة، والرعاية، بالإضافة إلى توفير احتياجات البنية التحتية لقطاع السينما والتلفزيون.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


لاستفسارات الإعلام
"بلومبيرج" أوروبا والشرق الأوسط وإفريقيا
كاترين توماس
الهاتف: 808-000-7917-44+
البريد الإلكتروني: Cthomas106@bloomberg.net


أو
"بلومبيرج" الولايات المتحدة
أماندا كووي
الهاتف: 1689-617-212-1+
البريد الإلكتروني: acowie@bloomberg.net


أو
"بلومبيرج" منطقة آسيا المحيط الهادئ
بيلينا تان
الهاتف: 3637-6231-65+
البريد الإلكتروني: belina.tan@bloomberg.net



Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6992/ar

 

دوكون توقع عقد جديد لتوريد نظام معالجة الرماد المتطاير من محطة توليد للكهرباء



فارمينجديل، نيويورك - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): شركة "دوكون تكنولوجيز": أعلنت شركة "دوكون" بأن الفرع التابع لها في الهند قد وقع عقداً هاماً لتزويد نظام معالجة وتفريغ الرماد المتطاير في محطة توليد للكهرباء تعمل بالفحم بقدرة 6X600 ميجاوات في آسيا.
وتتخصص "دوكون" في مجالات تضم التصميم الكامل والهندسة والتوريد وبناء وبدء تشغيل النظام بأكمله الذي يتضمن تحميل الرماد المتطاير في عربات السكك الحديدية من صوامع التخزين.
وفي هذا الصدد، قال السيد آرون جوفيل، رئيس مجلس الإدارة والرئيس التنفيذي لمجموعة شركات "دوكون": "تشارك ‘دوكون’ بنشاط في معالجة أنظمة الرماد في السوق على الصعيد العالمي. ونحن سعداء للغاية بنجاحنا المستمر في السوق الآسيوية".
"دوكون" هي شركة عالمية رائدة في توفير أحدث التقنيات والمعدات اللازمة لأنظمة مراقبة التلوث الجوي وأنظمة معالجة المواد منذ عام 1938. ومع أكثر من 30 ألف منشأة عالمية، أصبحت "دوكون" قادرة على إرضاء عملائها بواسطة تقنيات موثوق بها وصناعة تحويلية خبيرة وعمل دقيق. توفر شركة "دوكون" أنظمة نزع كبريت الغازات المنبعثة المصممة هندسياً حسب الطلب، وفلاتر التلوث الجوي، والمرسبات الكهروستاتيكية، وأنظمة التخفيض التحفيزي الانتقائي لأكاسيد النيتروجين لصالح محطات توليد الكهرباء والمصافي ومصانع الصلب وغيرها من الصناعات منذ عام 1938. وتقوم الشركة أيضاً بتوريد أنظمة معالجة وتحميل وتفريغ الرماد والفحم والألومينا وغيرها من المواد. وتتحمل "دوكون" بصفتها مصدراً واحداً مسؤولية تنفيذ مشاريع رئيسية كبرى في جميع أنحاء العالم.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


شركة "دوكون تكنولوجيز"
باتريشيا ألفارادو
0016316941700
البريد الإلكتروني: sales@ducon.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6991/ar

Bloomberg Television Announces Partnership with Nigeria's Optima Media Group


Bloomberg unveils latest agreement to deliver African business content across the continent

LAGOS, Nigeria & LONDON - Thursday, February 28th 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- The Bloomberg Media Group, a division Bloomberg L.P., today announced a multi-year rolling partnership agreement with Nigeria-based content provider, Optima Media Group, strengthening Bloomberg’s position as a leading supplier of global business and financial news television across the African continent. This partnership will create a new entity – Bloomberg Television Africa.

Launching in the second half of this year, Optima Media Group will produce three to four hours of business programming per day which will be available to African viewers across the continent via Bloomberg’s English-language EMEA feed. Optima Media Group will engage its existing content and distribution channels to supplement Bloomberg's English-language international news and analysis across Africa.

"The agreement with Optima Media Group will dramatically accelerate Bloomberg Television’s presence and reach in Africa,” says Andy Lack, CEO Bloomberg Media Group. “It is the latest component of our wider strategy to partner with leading providers in markets that have a compelling economic growth story. This has already seen us strike similar partnerships in India, Turkey, Mongolia and the Middle East. In doing so, we are able to provide viewers with the sharpest global business and financial insight as well as highly-localised and market specific content.”

"Bloomberg Television Africa will provide a dynamic and relevant context for the coverage of financial news across the continent. The programming will highlight the business in everyone - from everyone in business,” said Rotimi Pedro, Group CEO at Optima Media Group Ltd. “We look forward to working closely with Bloomberg Television to bring together top CEOs, policymakers and thought leaders to explore what fuels African growth.”

Localised and international Bloomberg Television content will be packaged and distributed via satellite delivery and Internet Protocol Television (IPTV) as well as traditional terrestrial formats. The partnership deal applies to all of Sub-Saharan Africa.

Content will be produced in Lagos, Johannesburg, London and Nairobi with dedicated presenters, reporters and producers based in each market.

An executive producer from Bloomberg will be appointed to work alongside Optima Media Group to assist in the production of the channel’s economic and business coverage drawing on Bloomberg’s extensive financial and economic data from the Bloomberg Professional service and reporting from Bloomberg's 2,400 journalists in 146 news bureaux across 72 countries.

For more information on Bloomberg Television, please visit http://www.bloomberg.com/tv/

For more information on Optima Media Group, please visit http://www.optimamediaint.com/

About Bloomberg:

Bloomberg is the global business and financial information and news leader giving influential decision makers a critical edge by connecting them to a dynamic network of information, people and ideas. The company’s strength—delivering data, news and analytics through innovative technology, quickly and accurately—is at the core of the Bloomberg Professional service, which provides real time financial information to more than 315,000 subscribers globally.

Bloomberg News has grown into one of the world's largest and most influential news organisations since its inception in 1990. With more than 2,400 news professionals in 146 bureaux across 72 countries, Bloomberg News produces more than 5,000 stories every day and its content is syndicated to more than 440 newspapers, magazines and websites in 65 countries with a combined circulation of 78 million.

Bloomberg Television is part of Bloomberg's Media Group together with Bloomberg Businessweek, Bloomberg Markets and Bloomberg Pursuits magazines, Bloomberg Radio, Bloomberg.com, Bloombergbusinessweek.com and our consumer mobile and tablet platforms. It is available as a linear channel to more than 300 million households globally across 200 countries and territories. In the Europe, Middle East and Africa region, Bloomberg Television is available in 204 million households and more than 350,000 hotel rooms.

Streamed live to the 315,000 Bloomberg Professional service subscribers, Bloomberg Television is also broadcast across central banks, investment institutions, commercial banks, government offices and agencies, law firms, corporations and news organisations.

About Optima Media Group:

Optima Media Group's business network spans Africa, Europe and the US and is a platform for the flow of IP, funding and skills. The content provider focuses on combining an international perspective with Africa execution, operating to international standards with the aim of creating market defining opportunities.

The group seeks to be at the forefront of Africa’s unprecedented economic growth which is rapidly integrating into the Global Media Village. Optima Media Group provides diverse content platforms for major international and local brands to enter the African market, with experience in television advertising, sponsorship as well as offering infrastructure needs across the film and television industry.

Contacts

Media

Bloomberg EMEA:

Catrin Thomas, +44 7917 000 808

cthomas106@bloomberg.net



or

Bloomberg US:

Amanda Cowie, +1 212 617 1689

acowie@bloomberg.net



or

Bloomberg APAC:

Belina Tan, +65-6231-3637

belina.tan@bloomberg.net

Solar Way Annonce Son Intention de Chercher des Partenaires Internationaux Pour la « Solar Powered Charged Station »(SPCS)

La compagnie africaine novatrice lance « Power Stix », la bougie alimentée à l’énergie solaire à l’occasion du Mobile World Congress 2013

Barcelone, Espagne - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]

Mobile World Congress 2013

(BUSINESS WIRE)—Solar Way, le concepteur et fabricant des produits alimentés à l’énergie solaire pour le chargement et l’éclairage, a annoncé aujourd’hui, à partir du Mobile World Congress qui a  lieu à Barcelone, son intention de chercher des partenaires internationaux pour sa « Solar Powered Charging Station »(SPCS). La SPCS fournit une installation de chargement pour plusieurs téléphones cellulaires qui peut être   utilisée dans des établissements de vente au détail comme les boutiques et les bureaux de poste ou dans les concessions des compagnies de téléphonie cellulaire. Du moment que la SPCS utilise l’énergie solaire, plutôt que de dépendre du réseau électrique, elle peut être emportée en déplacement.  Solar Way cherchera à établir des partenariats avec des entrepreneurs désirant apporter la SPCS aux communautés afin de fournir un service de chargement de téléphones cellulaires.

La SPCS  permet de charger jusqu’à 14 téléphones cellulaires simultanément. La station qui offre un « casier» pour déposer un appareil en toute sécurité pendant le chargement, rechargera le téléphone du client contre un cout dérisoire  selon la durée du temps que l’appareil prend pour  être rechargé. La SPCS deviendra pour les personnes privées du réseau électrique, une  installation d’accueil surtout que les clients passent actuellement plusieurs jours (si ce n’est des semaines) dans l’incapacité de recharger leurs téléphones cellulaires et accéder à leurs services mobiles.

Marc Signorini, PDG de Solar Way, a déclaré à l’occasion, « Nous avons eu droit à une très bonne  réponse à nos produis novateurs alimentés à l’énergie solaire qu’il s’agisse de nos lanternes solaires qui se vendent à des centaines de milliers ou de nos nouveaux produits comme la SPCS. Nous cherchons  à mettre la SPCS à la disposition d’une large  clientèle, d’établir des partenariats avec les opérateurs mobiles, en particulier ceux ayant des millions de clients non –connectés au  réseau, ainsi que les détaillants et autres centres commerciaux qui disposent d’une présence forte en  Afrique et dans d’autres marchés émergents ». 

Solar Way a annoncé aujourd’hui également le lancement de Power Stix, une bougie alimentée à l’énergie solaire qui allie un éclairage bon marché, propre et sûr à la facilité  de recharger un téléphone cellulaire. En plus d’être plus sûre que les bougies qui causent des milliers d’incendies domestiques chaque année et plus propre que  le kérosène qui engendre une pollution dangereuse de l’air intérieur, la « Power Stix » est considérablement moins chère et  ne coûte que moins de 20 dollars. La famille africaine moyenne hors-réseau, dépense 12 dollars chaque mois sur les bougies.

Signorini a ajouté,  la « Power Stix » est conçue pour soutenir l’adoption généralisée des technologies alimentées à l’énergie solaire pour le chargement et l’éclairage. De nombreux clients utilisent les bougies pour éclairer leurs maisons depuis des générations et nous croyons que « Power Stix » offre une alternative abordable soutenant la transition vers une solution solaire plus propre et plus sûre.

Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site: www.solarway.com

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Renseignements aux Médias:

Tavistock

Matt Ridsdale / Jeremy Carey

Tel: +44 (0)20 7920 3150



 

Konami and G‐cluster Announce Strategic Partnership on Cloud Gaming


TOKYO & ESPOO, Finland & PARIS - Thursday, February 28th 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- G‐cluster Global and Konami are proud to announce today their partnership on Cloud Gaming. The first Konami Games will be available on the G‐cluster platform from this Spring 2013.

G‐cluster offers operators the most deployed cloud gaming platform that allows users to play across the TV and multiple mobile devices. G‐cluster instantly turns the TV into the equivalent of a game console without the need to buy expensive hardware.

“Konami is one of the most talented and respected publishers in the world. Having them joining our platform is a great honor and fantastic news for us and our operating partners in the world,” said Sevan Kessissian, Senior Vice President of content and strategy at G‐cluster.

Konami and G‐cluster to disclose the first line up titles in near future

Konami is using the G‐cluster SDK in order to provide end users with best in class Cloud Optimized versions.

The G‐cluster Content SDK is currently being used by several leading major and independent game studios.

The G‐cluster Cloud Gaming Platform continues its expansion

After Ubisoft, Disney and Warner Bros., Konami joins the more than 35 major game studios distributed on the G‐cluster Cloud Gaming platform.

With G‐cluster’s service expansion, videogames publishers will be able to reach more than 10 Million households in 2013. The G‐cluster Platform is a great new revenue opportunity for game studios and telecom operators.

The G‐cluster Cloud Gaming Service is creating new revenue streams for carriers and ISP’s and increases their ARPU by enhancing customer loyalty and justifying high bandwidth usage such as fiber or LTE.

About G‐cluster Global Corporation

Founded in 2000, G‐cluster is the first and largest cloud gaming platform accessible to more than eight million game players worldwide. G‐cluster provides a fully‐featured white label service offering casual and AAA games playable over broadband networks, regardless of the device used to access the service.

The company’s client base includes Broadmedia Corporation, SFR and Orange, and content partnerships with leading game studios such as Disney and Ubisoft. G‐cluster is headquartered in Tokyo, with offices in Pittsburgh, PA; Espoo, Finland and Paris. For more information, please visit <http://www.gcluster.com/> or follow G‐cluster on Twitter at @GclusterGlobal.

About Konami Digital Entertainment Co., Ltd.

Konami Digital Entertainment Co., Ltd. strives to create unique and thrilling products for customers allover the world through the planning, production, manufacturing and sale of social media content, onlinegames, home video games, arcade machines, card games, mobile phone content, toys, music/videosoftware.

# # #

Contacts

Media Contact:

ink Communications for G‐cluster

Alexandra Crabb

+1‐617‐956‐2214

alex@theinkstudio.com


Rory McIlroy Signs with Bose Corporation



FRAMINGHAM, Mass. - Thursday, February 28th 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- Today, Bose Corporation announced at The Honda Classic in Palm Beach Gardens, Florida that Rory McIlroy will be a Global Brand Ambassador for the company’s headphones, portable speakers, home and automotive systems. McIlroy joins Bose in a multi-year agreement as he begins 2013 as the number one golfer in the world.
video


A lifelong music lover, McIlroy has been a Bose customer for years. “I’ve always chosen Bose because I’ve always wanted the best sound quality I could get,” said McIlroy. “Bose products are different. And Bose is different. They work hard at their innovations, they aren’t conventional, and they’re committed to doing things that haven’t been done before, just like I am.”


“Rory is a once-in-a-generation athlete,” said Bob Maresca, president of Bose Corporation. “Just like his millions of fans around the world, we’re amazed by his talent and his passion. We know a lot goes into his game even when he’s off the course. He loves music, just like we do, and we’re thrilled to be a part of how he competes and relaxes.”

This is the first endorsement for McIlroy involving a consumer electronics brand, and he will only be representing Bose products that he uses. “We want Rory’s fans and our customers to know that if they hear from Rory about Bose, it’s on behalf of something he chooses – not something we choose for him,” said Maresca.

Currently, McIlroy owns several Bose products, including the SoundLink® Mobile speaker II, the Bose® VideoWave® II entertainment system, the Bose® QuietComfort® 15 Acoustic Noise Cancelling headphones, and the Bose® MIE2i mobile headset.

“I’m a huge headphone guy,” said McIlroy. “And Bose headphones are the best I’ve found. I use their in-ear headphones to work-out, and their noise cancelling headphones to travel. Whether I need motivation, or to tune-out, I reach for Bose. Their headphones go with me everywhere.”

The agreement was finalized after McIlroy visited the Bose R&D facility in Framingham, Massachusetts at the company’s world headquarters. “Rory got to see our commitment to research,” said Maresca. McIlroy commented that it became clearer why and how Bose products excel in such a crowded market. “They are driven. They innovate. They make the investments to outperform the competition. And I can relate to that.”

About Rory McIlroy

McIlroy had a standout year in 2012, becoming the world’s No. 1 golfer, securing five global wins, a Ryder Cup victory for Team Europe and taking countless season titles across the PGA and European PGA Tours. His five global wins in 2012 include his second Major Championship victory (PGA Championship) and two PGA Tour playoff events (Deutsche Bank Championship and BMW Championship). He won the 2012 PGA Championship with the largest margin of victory in the event's history.

McIlroy and Tiger Woods are the only two active players under the age of 40 with multiple Major wins.

McIlroy also earned the 2012 U.S. PGA Tour Player of the Year award and led both the PGA Tour and PGA European Tour money lists for 2012. To cap off a sensational season that saw McIlroy post career-highs in earnings and wins, he closed his year with a victory at the DP World Tour Championship and became the second youngest athlete to achieve the top spot as No. 1 in the world golf rankings. McIlroy has 10 global career wins on his resume, including two Major Championships.

About Bose Corporation

Bose Corporation was founded in 1964 by Dr. Amar G. Bose, professor at the Massachusetts Institute of Technology. Today, the company is primarily known for acoustics; however, its research has resulted in products for non-audio fields. Bose inventions have improved the performance of:

    Loudspeakers
    Home entertainment systems
    Automotive music systems designed for the interior acoustics of each car model (first introduced by Bose)
    Noise-reducing headsets for pilots and the public (first introduced by Bose)
    Headphones and headsets for music
    Sound in public spaces
    The production of sound for musicians requiring electronic amplification of their instruments
    Materials testing and durability simulation instruments for biomedical, industrial and commercial applications
    Driver suspension systems for heavy-duty trucks

Contacts

Bose Corporation

Jonathan Previtera, (508) 766-7888

jonathan_previtera@bose.com

Ducon Secures New Order for Ash Handling System from 6x600 MW Power Plant


Business Wire

FARMINGDALE, N.Y.-Ducon Technologies Inc. - Ducon announced that its Indian subsidiary has secured a prestigious order for a flyash handling and unloading system from a 6x600 MW coal fired power plant in Asia.

    “Ducon is actively involved in ash handling systems market globally”

The Ducon scope includes complete design, engineering, supply, erection and commissioning of the entire system that includes loading flyash into rail cars from storage silos.

“Ducon is actively involved in ash handling systems market globally,” said Mr. Aron Govil, Chairman & CEO of Ducon Group of Companies, “and we are extremely delighted with our continued success in the Asian market.”

Ducon is a world leader in providing the most advanced technologies & equipment for Air Pollution Control Systems and Material Handling systems since 1938. With over 30,000 global installations, Ducon can ensure customer satisfaction through proven technologies, expert manufacturing and on time completion. Ducon provides custom engineered FGD systems, baghouses, electrostatic precipitators, and SCR NOx systems for power plants, refineries, steel plants and other industries since 1938. Ducon also supplies ash, coal, alumina and other material handling, loading and unloading systems. Ducon provides single source responsibility for execution of major turn-key projects throughout the world.

Contacts

Ducon Technologies Inc.
Patricia Alvarado: +1-631-694-1700
sales@ducon.com

Sales Performance International Announces Solution Selling® 2.0

Major Revision Adapts Proven Sales Methodology to New Buyer Paradigm


CHARLOTTE, N.C. - Thursday, February 28th 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE)-- Sales Performance International (SPI) announced today the availability of Solution Selling® 2.0, the most significant update and revision to the industry leading sales methodology in the last decade. This major release reflects more than two years of research and piloting of both new methodology content and effective techniques for adult learning.

According to Jimmy Touchstone, Director of Learning Programs at SPI, “We’ve witnessed a rapid evolution in buyer behavior - the volume of information that buyers have access to has major implications for sales methodology. By the time the average B2B customer reaches out to a company or is contacted by a sales person, that customer’s purchase decision is well under way. Sales organizations have to adapt their thinking about sales process and methodology to keep pace.”

Solution Selling® 2.0 meets the demands of this new environment by defining and teaching three distinct sub-roles or “personas” for sales professionals:

    The “micro-marketer” – a capable user of new social media tools and technologies to get back to the “front” of the sales cycle
    The “situational expert” – a highly fluent consultant who can quickly and objectively validate or re-frame a buyers existing premise
    The “risk manager” – adept at skillfully positioning and demonstrating defensible value to increasingly sophisticated buyer organizations

“We are absolutely committed to keeping our customers on the forefront of sales process, methodology, and enablement,” says Keith Eades, SPI Founder and CEO. “This major update to our methodology will allow our customers to successfully meet the new sales challenges of today’s buyer environment.”

For more information about Solution Selling® 2.0 click here:

http://www.spisales.com/Solution_Selling.aspx

About Sales Performance International

SPI is a global sales training and performance improvement firm dedicated to helping the world’s leading company’s drive measurable and sustainable revenue growth. SPI has assisted more than 1,000,000 sales and management professionals in more than 50 countries and 14 languages achieve higher levels of performance.

SPI has offices in Charlotte North Carolina, Brussels Europe, and Beijing China; clients include: Compuware, Dell, Emerson Process Management, IBM, Maersk, Manpower, Microsoft, Office Depot, and Verizon. For more information, please visit www.spisales.com or www.solutionselling.com.

Contacts

Sales Performance International

Andrea Cinq-Mars, 704-227-6500

Marketing Communications

Acinq-Mars@spisales.com









Permalink: http://me-newswire.net/news/6990/en

ZTE choisi par STC Group comme fournisseur mondial privilégié


ZTE renforce son accord avec le plus important opérateur au Moyen-Orient et en Afrique du Nord

SHENZHEN, Chine - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]

Mobile World Congress 2013

(BUSINESS WIRE)--ZTE Corporation (« ZTE ») (code actions H : 0763.HK / code actions A : 000063.SZ), un fournisseur international coté en Bourse d'équipements de télécommunications, de solutions réseau et de terminaux mobiles, a été sélectionné comme l'un de ses fournisseurs mondiaux privilégiés par STC Group, le plus important fournisseur de services de télécommunications au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.

L'accord entre ZTE et STC Group, annoncé à l'occasion du Congrès mondial de la téléphonie mobile à Barcelone, permettra à ZTE d'offrir son portefeuille d'équipements pour infrastructure réseau via une structure tarifaire mondiale basée sur le total des activités implantées à Bahreïn, en Inde, en Indonésie, au Koweït, en Malaisie, en Arabie saoudite, en Afrique du Sud et en Turquie.

Pour l'exercice 2012, STC Group a publié un chiffre d'affaires en hausse de 6,7 % à 15,8 milliards USD.

À propos de ZTE

ZTE est un fournisseur mondial coté en Bourse d'équipements de télécommunications et de solutions réseau qui offre la gamme la plus large de produits, couvrant pratiquement tous les secteurs des télécommunications, notamment ceux des communications sans fil, de l'accès et du support, des SVA, des terminaux et des services professionnels. ZTE propose des produits et des services innovants et personnalisés à plus de 500 opérateurs dans plus de 140 pays, les aidant à répondre aux besoins en constante évolution de leurs clients tout en augmentant leur chiffre d'affaires. En 2011, le chiffre d'affaires de ZTE a augmenté de 29 % pour atteindre 13,7 milliards USD. Son résultat d'exploitation à l'international a bondi de 30 % à 7,4 milliards USD sur cette période, représentant 54,2 % de son résultat d'exploitation total. ZTE consacre 10 % de son chiffre d'affaires annuel à la recherche et au développement, et joue un rôle de premier plan au sein de plusieurs organismes internationaux dont la mission consiste à élaborer les nouvelles normes de télécommunications. Société résolument engagée dans la responsabilité sociale d'entreprise, ZTE est membre du Pacte mondial des Nations unies. ZTE est le seul fabricant chinois dans le domaine des télécommunications à être coté en Bourse, à la fois sur les places de Hong-Kong et de Shenzhen (code actions H : 0763.HK / code actions A : 000063.SZ). Pour plus d'informations, veuillez consulter www.zte.com.cn.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

ZTE Corporation

Margrete Ma, +86 755 26775207

ma.gaili@zte.com.cn



ou

Edelman PR

Diana Pong / Andres Vejarano

+852 2837 4734 / 2837 4735

diana.pong@edelman.com

andres.vejarano@edelman.com

كونامي وجي كلاستر تعلنان عن شراكة استراتيجية في مجال الألعاب السحابية


طوكيو وإسبو، فنلندا وباريس - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): يسرّ "جي كلاستر جلوبال" و"كونامي" أن تعلنا اليوم عن شراكة إستراتيجية في مجال الألعاب السحابية، حيث ستنطلق أولى ألعاب "كونامي" على منصة "جي كلاستر" بدءاً من ربيع 2013.
وتعمل "جي كلاستر" على تزويد شركات الاتصالات بمنصة الألعاب السحابية الأكثر انتشاراً والتي تسمح للمستخدمين باللعب عبر أجهزة التلفزيون والعديد من الأجهزة الجوالة. تحوّل "جي كلاستر" التلفزيون إلى مرادف لمنصة ألعاب إلكترونية دون الحاجة إلى شراء أجهزة مكلفة.
وفي هذه المناسبة، قال سيفان كيسيسيان، نائب الرئيس الأول لشؤون المحتوى والإستراتيجية لدى "جي كلاستر": "تعد ‘كونامي’ من بين الناشرين الذين يحظون بأكبر قدر من الموهبة والاحترام في العالم. يعتبر انضمامهم إلى منصتنا فخراً عظيماً وخبراً رائعاً بالنسبة لنا ولشركائنا من مشغلي الاتصالات في العالم".
"كونامي" و"جي كلاستر" بصدد الإعلان عن أول مجموعة من العناوين في المستقبل القريب
تستخدم "كونامي" مجموعة أدوات تطوير البرمجيات "إس دي كي" من "جي كلاستر" لتزويد المستخدمين النهائيين بالإصدارات المهيأة  للخدمات السحابية الأفضل في فئتها.
ويتم حالياً استخدام "جي كلاستر كونتنت إس دي كي" من قبل العديد من شركات الألعاب الرائدة الكبرى والمستقلة.
منصة الألعاب السحابية من "جي كلاستر" تواصل التوسع
تنضم "كونامي"، بعد "يوبيسوفت" و"ديزني" و"وارنر براذرز"، إلى أكثر من 35 من  شركات الألعاب الكبرى الموزعة على منصة الألعاب السحابية من "جي-كلاستر".
وسيتمكن ناشرو الألعاب مع توسع خدمة "جي كلاستر" من الوصول إلى أكثر من 10 ملايين منزل في عام 2013. وتشكل منصة "جي كلاستر" فرصة رائعة لتحقيق عائدات جديدة لشركات الألعاب وشركات الاتصالات.
تخلق خدمة الألعاب السحابية "جي كلاستر" عائدات جديدة لشركات الاتصالات ومزودي خدمات الاتصالات وتزيد من متوسط عائداتاها للمستخدم الواحد من خلال تعزيز وفاء العملاء واستخدام النطاق الترددي الكبير مثل الألياف والتطور طويل الأمد "إل تي إي".
لمحة عن شركة "جي كلاستر" العالمية
تعتبر "جي كلاستر" التي تأسست في عام 2000، أول وأكبر منصة ألعاب سحابية متوافرة لأكثر من ثمانية ملايين لاعب في أنحاء العالم. تقدم "جي كلاستر" عرض خدمة ممتاز يتميز بخصائص كاملة كما تقدم ألعاباً عادية وألعاباً راقية يمكن للمستخدمين لعبها على شبكات النطاق العريض  بغض النظر عن الجهاز المستخدم للنفاذ إلى الخدمة.
تتضمن قاعدة عملاء الشركة "برودميديا كوربورايشن" و"إس إف آر" و"أورانج" وشراكات المحتوى مع شركات الألعاب الرائدة مثل "ديزني" و"يوبيسوفت". يقع المقر الرئيسي في طوكيو ولديها مكاتب في بيستبورج، بنسلفانيا، وإسبو، فنلندا، وباريس. لمزيد من المعلومات، الرجاء زيارة الموقع التالي:http://www.gcluster.com أومتابعة "جي كلاستر" على "توتير" من خلال: @GclusterGlobal.
لمحة عن "كونامي ديجيتال إنترتينمنت" المحدودة
تعمل "كونامي ديجيتال إنترتينمنت" على ابتكار منتجات فريدة ومثيرة للعملاء في جميع أنحاء العالم من خلال تخطيط وإنتاج وتصنيع وبيع محتوى الإعلام الاجتماعي، والألعاب الإلكترونية، وألعاب الفيديو المنزلية، وآلات ألعاب الفيديو وألعاب الورق، ومحتوى الهاتف الجوال، والدمى، وبرمجيات الموسيقى والألعاب.
# # #
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


لاستفسارات الإعلام:
"إينك كوميونيكيشنز" لصالح "جي كلاستر"
ألكسندرا كراب
الهاتف: 2214-956-617-1+
البريد الإكتروني: alex@theinkstudio.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6985/ar

"سايلز بيرفورمانس إنترناشونال" تعلن عن إطلاق إصدار 2.0 من "سوليوشن سيلينج"


نسخة منقّحة ومحدثة تكيّف ما بين منهجية البيع التي أثبتت فعاليتها ونموذج المشتري الجديد 

شارلوت، كارولينا الشمالية - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): أعلنت اليوم شركة "سايلز بيرفورمانس إنترناشونال" ("إس بي آي") عن طرح الإصدار 2.0 من حل "سوليوشن سيلينج"، وهو أهم نسخة منقّحة ومحدثة  لمنهجية البيع الرائدة في قطاع المبيعات شهدها خلال العقد الماضي. ويعكس هذا الإصدار المهم أكثر من سنتين من البحوث والتجارب على كلّ من محتوى المنهجية الجديدة والتقنيات الفعالة لتعليم الكبار.
وفي سياق تعليقه على الأمر، قال جيمي توتشستون، مدير برامج التعليم لدى شركة "إس بي آي": "لقد شهدنا تطوراً سريعاً في سلوك المشتري، كما يؤثر حجم المعلومات التي يمكن للمشترين الوصول إليها تأثيراً كبيراً في منهجية المبيعات. وخلال الوقت الذي يلزم عميل ’الأعمال لأعمال‘ العادي  لكي يصل إلى شركة ما أو يتصل به مندوب مبيعات، يكون ذلك العميل قد اتخذ قرار الشراء. ويجب على الشركات التي تُعنى بالمبيعات أن تكيّف تفكيرها الخاص بعملية ومنهجية المبيعات لكي تواكب ركب التطوّر".
ويلبي حلّ "سوليوشون سيلينج 2.0" متطلبات هذه البيئة الجديدة من خلال تحديد ثلاثة أدوار فرعية أو "شخصيات" وتلقينها إلى العاملين في مجال المبيعات:
·        "المسوّق المصغر" – مستخدم قادر على استعمال تقنيات ووسائل الإعلام الاجتماعية الجديدة من أجل التمكّن من دورة المبيعات.
·        "الخبير الظرفي" – خبير استشاري يتمتع بطلاقة شديدة يمكنه بسرعة وموضوعية التحقق من رأي المشتري المتردد أو إعادة صياغة رأيه.
·        "مدير المخاطر" – بارع في تحديد المواقع بمهارة وتبيان القيمة التي يمكن الدفاع عنها لمؤسسات الشراء  المتطورة جداً.
ومن جهته، قال كيث إيدز، المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة "إس بي آي": "إننا ملتزمون كلّ الالتزام بإبقاء عملائنا على اطلاع على عمليات ومنهجيات المبيعات، وتمكينهم من الاضطلاع بها". وأضاف: "سيسمح هذا التحديث الرئيسي الذي أدخلناه على منهجيتنا إلى عملائنا بالنجاح في مواجهة تحديات المبيعات الجديدة المتولّدة عن بيئة المشتري الحالي".
لمزيد من المعلومات حول "سوليوشن سيلينج 2.0"، يرجى النقر على الرابط الإلكتروني التالي:
لمحة عن "سايلز بيرفورمانس إنترناشونال"
"إس بي آي" هي شركة رائدة عالمياً في مجال التدريب على المبيعات وتعزيز الأداء، تكرس جهودها  لمساعدة الشركات الرائدة العالمية على تحقيق نمو مستدام وقابل للقياس في إيراداتها. ولقد ساعدت "إس بي آي" أكثر من مليون شخص يعملون في مجال المبيعات والإدارة في أكثر من 50 بلداً وفي 14 لغة على تحقيق مستويات أعلى من الأداء.
وتملك "إس بي آي" مكاتب في مدينة شارلوت في كارولينا الشمالية، وبروكسل في أوروبا، وبكين في الصين؛ كما تضم قائمة عملائها: "كومبيوير"، و"ديل"، و"إيمرسون بوسيس مانجمينت"، و"آي بي أم"، و"ميرسك"، و"مانباور"، و"مايكروسوفت"، و"أوفيس ديبو"، و"فيريزون". لمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقعين الإلكرتونيين التاليين: www.spisales.com أو www.solutionselling.com.
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

Contacts


شركة "سايلز بيرفورمنس إنترناشونال"
أندريا سينك-مارس
007042276500
قسم اتصالات التسويق
البريد الالكتروني: Acinq-Mars@spisales.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6990/ar

 

مجموعة الاتصالات السعودية تختار شركة "زد تي إي" كمورد عالمي لمعدات البنية التحتية


شينزن، الصين - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير): ضمن مشاركتها في أعمال المؤتمر العالمي لأنظمة الاتصالات المتنقلة ببرشلونة"Mobile World Congress-GSMA2013 ؛ أعلنت مجموعة الاتصالات السعودية عن اختيار شركة "زد تي إي"، إحدى أهم شركات التوريد العالمية لمعدات البنية التحتية؛ لتوريد المعدات الخاصة بالبنية التحتية لشبكات الشركات التابعة للمجموعات الثلاث، وذلك وفق مستوى التكلفة السائد في المشاريع التي يتم تنفيذها في كل من البحرين، الهند، إندونيسيا، الكويت، ماليزيا، جنوب إفريقيا، تركيا، والمملكة العربية السعودية.

Contacts


شركة زد تي إي
مارجريت ما
008675526775207
البريد الإلكتروني: ma.gaili@zte.com.cn


أو
إديلمان للعلاقات العامة
ديانا بونج / أندريس فيجارانو
الهاتف:
0085228374734
0085228374735
البريد الإلكتروني:




Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6989/ar

روري ماكلوري يوقع مع شركة بوز


video

لاعب الجولف رقم واحد في العالم يمثل شركة بوز

فرامنجهام، ماساتشوستس - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]
(بزنيس واير):  أعلنت اليوم شركة بوز، في فندق هوندا كلاسيك في بالم بيتش جاردنز في فلوريد،ا أن روري ماكلوري أصبح سفيرًا عالميًا للعلامة التجارية للشركة للترويج لسماعات الرأس والسماعات المحمولة والأنظمة الصوتية المنزلية و الأنظمة الخاصة بالسيارات التي تنتجها الشركة.  مع بداية عام 2013ينضم لاعب الجولف رقم واحد في العالم ماكلوري لشركة بوز في إطار هذه الاتفاقية لعدة أعوام. 
ونظرًا لأنه من عشاق الموسيقى طوال حياته فإن ماكلوري أحد عملاء شركة بوز منذ سنوات. 
 صرح ماكلوري قائلاً: "إنني حريص دومًا على اختيار شركة بوز لأنني أبحث دائمًا عن أفضل جودة للصوت،  كما أن منتجات شركة تبسم بالتميز عن غيرها،  وكذلك بوز مختلفة ومتميزة.  فالشركة تعمل بدأب وكد لإخراج ابتكارات جديدة، فهي من الشركات غير التقليدية وتكرس جهودها لفعل أشياء لم يسبقها إليها أحد مثلما الحال معي."
وصرح بوب مارسكا - رئيس شركة بوز قائلاً "إن روري من الرياضيين النادر تكرارهم،  وكما هو الحال مع الملايين من جمهوره المعجبين به في شتى أنحاء العالم فإننا معجبون بموهبته وشغفه للعبة.  ونعلم أن العديد يحضرون مبارياته حتى وإن كان لم يشترك فيها.  وهو يعشق الموسيقى مثلنا تمامًا ويسرنا أن تكون منتجاتنا إحدى الوسائل التي يلجأ إليها للاسترخاء."
يعد هذا التوقيع الأول لماكلوري معنا لتمثيل العلامة التجارية للأجهزة الإلكترونية الاستهلاكية وهو يمثل فقط منتجات شركة بوز التي يستخدمها.  كما ذكر السيد مارسكا "إننا نريد أن يعلم جمهور روري وعملاؤنا أنه عندما يصرح روري بشيء حول منتجات بوز، فهذا يعني أنه يتحدث باسم شيء هو اختاره بنفسه وليس شيء اخترناه له." 
في الوقت الحالي، يمتلك ماكلوري عدة منتجات لشركة بوز منها جهاز الموسيقى المتنقل SoundLink®من السلسلة الثانية ونظام الترفيه Bose®VideoWave®من السلسلة الثانية وسماعات الرأس لإلغاء الضوضاء السمعية Bose® QuietComfort® 15 Acousticللتخلص من الضوضاء وسماعات الهاتف المتحرك Bose® MIE2i
يعلق ماكلوري قائلاً: "إنني من المستهلكين بكثرة لسماعات الرأس،  وسماعات شركة بوز هي أفضل المتاح.  إنني استخدم سماعات الأذن عند ممارسة التدريبات وسماعات الرأس الخاصة بإلغاء الضوضاء عند السفر.  فسواء كنت في حاجة إلى التحفيز أو الاستجمام، فإنني ألجأ إلى شركة بوز.  فسماعات الرأس التي تنتجها الشركة لا تفارقني أينما كنت."
تم إنجاز الاتفاقية عقب زيارة ماكلوري لمرفق الأبحاث والتطوير في شركة بوز في فرامينجهام في ولاية ماساشوستس في المقر العالمي للشركة.  وقد علق السيد مارسكا قائلاً: "ذهب روري للتأكد من مدى التزامنا بتنفيذ الأبحاث،  وعقب بقوله أنه استوعب السبب وراء تميز منتجات بوز في ظل هذه السوق المكتظة بالمنافسة.  إن لديهم دافع،  وهم مبدعون.  كما أنهم يستغلون الاستثمارات في التفوق على منافسيهم.  ويمكنني أن أرتبط بذلك."
نبذة حول روري ماكلوري
كان عام 2012عامًا متميزًا لماكلوري لأنه صار لاعب الجولف رقم واحد في العالم، وحقق خمسة إنجازات عالمية والفوز بكأس رايدر لصالح تيم يوروب، وحصل على عدة ألقاب في الموسم لا حصر لها على مدار مسابقة PGAوجولات PGAالأوروبية.  شملت الإنجازات الخمسة العالمية التي حققها في عام 2012فوزه الثاني في أكبر البطولات (بطولة PGA) وجولتين من فعاليات PGA Tour(بطولة البنك الألماني وبطولة شركة BMW).  لقد حقق نصرًا مذهلاً في بطولة PGAلعام 2012بأكبر فارق سجله التاريخ في مثل هذه البطولات.
يعد ماكلوري وتيجر وودز اللاعبين الوحيدين النشطين تحت سن 40عامًا ممن حققوا إنجازات كبرى عديدة. 
علاوة على ذلك، فقد حصل ماكلوري على جائزة أفضل لاعب في بطولة PGAالأمريكية لعام 2012وتصدر قائمة الجوائز المادية لكل من جولة PGAوجولة PGAالأوروبية لعام 2012.  وتتويجًا للموسم المثير الذي شهد انتصارات ماكلوري في الجوائز المادية والفوز بالبطولات، فقد اختتم عامه بنصر محقق في بطولة جولة DPالعالمية وأصبح ثاني أصغر رياضي ينال لقب اللاعب رقم واحد في تصنيفات الجولف العالمية.  تحظى السيرة الذاتية لماكلوري بـ 10انتصارات عالمية حققها في مشواره منها بطولتين من كبرى البطولات العالمية. 
حول شركة بوز
تأسست شركة بوز عام 1964على يد الدكتور عمار جـ. بوز أستاذ في معهد ماساشوستس للتكنولوجيا.  تشتهر اليوم الشركة في المقام الأول بالمنتجات الصوتية، غير أن الأبحاث التي تقوم بها أسفرت عن خروج منتجات لمجالات غير متعلقة بالصوت.  ساعدت ابتكارات بوز على تحسين أداء:
·         مكبرات الصوت
·         أنظمة الترفيه المنزلية
·         أنظمة الموسيقى للسيارات والمصممة لاستخدامها مع الأجهزة الصوتية الداخلية لكل طراز سيارة على حدة (كانت بوز أول من طرح هذه المنتجات)
·         السماعات التي تساعد على الحد من الضجيج للطيارين والعامة (كانت بوز أول من طرح هذه المنتجات)
·         سماعات الرأس والأذن لسماع الموسيقى
·         الصوت في المساحات العامة
·         إنتاج الصوت للموسيقيين الذين يحتاجون إلى تضخيم صوت آلاتهم بشكل إلكتروني
·         أجهزة اختبار المواد ومحاكاة المتانة للتطبيقات الطبية الحيوية والصناعية والتجارية
·         أنظمة التعليق أثناء القيادة للشاحنات الثقيلة

Contacts


شركة "بوس"
جوناثان بريفيتيرا
005087667888
البريد الإلكتروني: jonathan_previtera@bose.com





Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6988/ar

 

جنرال كايبل تعلن نتائجها المالية للربع الرابع


هايلاند هايتز، كنتاكي - يوم الخَمِيس 28 فبراير 2013 [ME NewsWire]

(بزنيس واير)—أصدرت اليوم  شركة "جنرال كايبل" (المدرجة  في بورصة نيويورك تحت الرمز NYSE:BGC)، والتي تعتبر إحدى أكثر الشركات الصناعية العالمية تنوعاً، تقريرها حول نتائج الربع الرابع المنتهي في 31 ديسمبر 2012. وقد أنهت الشركات التابعة للشركة في أمريكا الشمالية وباقي دول العالم السنة بأداء تشغيلي إيجابي خلال الربع الرابع، الذي سجل عائدات تشغيلية موحدة مصححة بلغت 48.2 مليون دولار أمريكي، باستثناء بعض البنود. كما ساهمت كلّ من شركتيّ "ألكان كايبل نورث أمريكا" و"بريستوليت أند بروكايبلز" (كولومبيا) بشكل ملحوظ خلال الربع الرابع متخطية توقعات الإدارة. وقد بلغت أرباح السهم الواحد المعدلة خلال الربع الرابع من العام 2012 حوالى 0.28 دولار أمريكي باستثناء بعض البنود. خلال الربع الرابع، بلغت عائدات التشغيل المسجلة 5.5 مليون دولار أمريكي فيما بلغت نسبة الخسارة لكل سهم 0.35 دولار أمريكي. تجدر الاشارة الى أن التسوية بين أرباح السهم الواحد المعدلة والخسارة المسجلة للسهم الواحد وبين الدخل التشغيلي المعدل مذكورة في الصفحة الرابعة من هذا الإصدار الصحفي.

أبرز النقاط:

·        بلغ الدخل  التشغيلي المعدّل 48.2 مليون دولار أمريكي حيث أنهت فروع الشركة في أمريكا الشمالية وباقي دول العالم السنة بأداء تشغيلي إيجابي، على الرغم من البيئة التي تشوبها التحديات  وانتقال القيادة الإقليمية في باقي دول العالم.

·        ارتفاع حجم التجارة العالمية المقاس بالوحدات المعدنية المباعة لفرع منتجات النقل الجوي التابعة لمجموعة "جنرال كايبل" في أمريكا الشمالية بشكل قياسي في الربع الرابع ليحقق أعلى نسبة سنوية جديدة عام 2012.

·         بلغ التدفق النقدي التشغيلي  206.4 مليون دولار أمريكي خلال الربع الرابع من العام 2012 و 288.6 مليون دولار لسنة 2012 كاملة.

·        استكمال عملية الاستحواذ على شركة "ألكان كايبل تشاينا" في 3 ديمسبر 2012، الذي وفر بنية تحتية أساسية للمبيعات وعلامة تجارية مميزة ذات شهرة واسعة في السوق الصينية. ومن المتوقع أن تحقق  "ألكان كايبل تشاينا" عائدات سنوية تتفاوت بين 80 و 100 مليون دولار أمريكي.

·        استكمال عملية الاستحواذ على شركة "برستوليت واير" المحدودة، في 2 نوفمبر 2012 مما وفر مجموعة واسعة من منتجات الاسلاك والكابلات تفيد مصنعي المعدات الأصلية والموزعين في مجال النقل. ومن المتوقع أن تحقق شركة "برستوليت" المحدودة عائدات سنوية تتفاوت بين 170 و200 مليون دولار أمريكي.

·        انتقال  القيادة الإقليمية المنتقلة في باقي دول العالم؛ غريغوري ج. لامبيرت يتولى مسؤولية كافة عمليات الشركة في الأمريكيتين، بما في ذلك كندا والولايات المتحدة الأمريكية والمكسيك وجزر الكاراييب وأمريكا الوسطى والجنوبية؛ كما تمت ترقية بيتر أ. كامبيل لمنصب نائب المدير التنفيذي والرئيس التنفيذي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي تتضمن فروعاً للشركة بشكل خاص في أستراليا والصين وفيجي والهند ونيوزيلندا والفيليبين وتايلاندا بالإضافة إلى الاستثمارات في عمان وباكستان.

نتائج الربع الرابع

بلغ صافي المبيعات للعام 2012 حوالى 1603.1 مليون دولار أمريكي، محققة زيادة قدرها 86.7 مليون دولار أمريكي أو ما يعادل 6 بالمائة، بالمقارنة مع الربع الثالث من العام 2012 على أساس صافي مبيعات المعادن بعد التعديل . وشهدت الكميات التي تعتمد على مبيعات المعادن بالباوند ارتفاعاً بنسبة 17 بالمائة في الربع الرابع من العام 2012 بالمقارنة مع الربع الثالث من العام 2012 بفضل تأثير عمليات الاستحواذ والكثافة المتزايدة في عمليات الشحن الجوية لنقل المعادن في أمريكا الشمالية بشكل أساسي. وإن استثنينا الكميات التي تعتمد على مبيعات المعادن بالباوند والمتعلقة بعمليات الاستحواذ، انخفض حجم الوحدة العالمية بنسبة 4 بالمائة خلال الربع الرابع من العام 2012 بالمقارنة مع الربع الثالث بسبب التراجع  الموسمي بشكل أساسي. بالإضافة إلى التوجهات الفصلية التقليدية، شهدت مبيعات مصنّعي المعدات الأصلية في مجال القضبان المعدنية في باقي دول العالم استقراراً  خلال الربع الرابع بعد الطلب الكبير المسجل خلال الربع الثالث.

يعكس الدخل التشغيلي المعدل خلال الربع الرابع من العام 2012 والذي بلغ 48.2 مليون دولار أمريكي، انخفاض النتائج الموسمية بالمقارنة مع الربع الثالث واستيعاب التكاليف البالغ قدرها 12 مليون دولار امريكي المتعلقة بالربحية المقدرة المنقّحة لبعض المشاريع الأساسية المنجزة تحت سطح البحر. وقال غريغوري ب. كيني، رئيس "جنرال كايبل" ومديرها التنفيذي: "إنّ النتائج التشغيلية المعدلة في فروع شركاتنا الأساسية في أمريكا الشمالية وباقي دول العالم للربع الرابع كانت متقدمة بشكل كبير على توقعاتنا، على الرغم من المناخات التشغيلية العالمية المفعمة بالتحديات وانتقال القيادة الإقليمية إلى باقي دول العالم. إنّ القوة في آسيا والمحيط الهادئ التي تقودها النفقات المتعلقة بمجال البناء والبنى التحتية الكهربائية؛ بالاضافة الى شحن المنتجات المرتبطة بالإسكان و مواد البناء في الولايات المتحدة؛ والطلب الكثيف على النقل الجوي القوي في أمريكا الشمالية قد ساهمت كلها بشكل جزئي في التعويض عن التوجهات الفصلية العادية في هذه الشركات . نحن مسرورون من البداية السريعة للشركات التي استحوذنا عليها حديثاً، والتي حققت  نتائج تفوق توقعاتنا خلال الربع الرابع. إننا نمضي قدماً في تنفيذ خطط  دمج هذه الاستحواذات ونبقي تركيزنا على تحديد اللوجستيات وتصنيعها وشراء التآزر. أما في أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، كانت النتائج التشغيلية المعدّلة أضعف من المتوقع، بسبب ظروف الانكماش المستمرة في أيبيريا وأوروبا عموماً، والتي تفاقمت خلال الربع الرابع، بسبب استيعاب التكاليف المتعلقة بالربحية المقدرة والمنقحة لبعض المشاريع الأساسية المنجزة تحت سطح البحر. إلى ذلك، ينبغي ان تساعد الاجراءات التي اتخذناها خلال السنوات القليلة الماضية لتخفيض قاعدة التكلفة الجارية بالإضافة إلى استراتيجية الذهاب إلى السوق لعموم أوروبا التي توفر تغطية أفضل للسوق، بالإضافة الى تحسين الخدمات اللوجستيات، في التعويض عن بعض من الضعف المستمر. ونحن نتوقع أن تبلغ إسبانيا الحدّ الأدنى  عام 2013."

في أمريكا الشمالية، كان الحجم متناسباً مع توقعات الإدارة ضمن معظم وحدات الأعمال، إذ أدّت أنماط الطلب الموسمي في منشآت الشركة التجارية مصحوبة بتباطؤ في عمليات شحن منتجات البيانات الصناعية إلى إنخفاض الطلب على النطاق الواسع لمنتجات الأسلاك والكابلات، وذلك خلال الربع الرابع من العام 2012، مقارنة مع الربع الثالث من العام نفسه. ويبقى الطلب على منتجات البنية التحتية الكهربائية، وبخاصة الكابلات الصناعية والمتخصصة وتلك التي تستخدم في استخراج  الموارد الطبيعية وتطبيقات العبور والتطبيقات البحرية مستقراً نسبياً سنة  بعد سنة. وقد حقق حجم الوحدة للشحنات الجوية لنقل المعادن أعلى معدل فصلي على الإطلاق خلال الربع الرابع وكذلك خلال السنة بكاملها.

في قسم باقي دول العالم،  كان الحجم أقل بقليل من توقعات الإدارة  للربع الرابع. وقد ساهم التراجع الموسمي التقليدي ونسب الطلب المستقرة في أمريكا الوسطى والجنوبية في التعويض عن الطلب في آسيا والمحيط الهادئ،  بعد الطلب الكبير الذي تم تسجيله خلال الربع الثالث، خصوصاً في فنزويلا والبرازيل. كما شهدت أيضاً شحنات قضبان النحاس والألمنيوم تراجعاً خلال الربع الرابع، بعد ربع ثالث قوي استفاد من مسائل القيود الإقليمية على التجهيزات.

في أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، كان الحجم متناسباً مع توقعات الإدارة خلال الربع الرابع. وقد ساهمت عمليات شحن المنتجات التجارية الكهربائية القوية في فرنسا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط مصحوبة بتوفير  الكابلات المتخصصة، بما فيها أسلاك منتجات الغاز والنفط البحرية، بالتعويض عن الضعف المستمر في الأسواق المحلية في إسبانيا. بلغت قيمة تراكم الأعمال غير المنجزة للشركة 650 مليون دولار أمريكي لمشاريع الكابلات تحت سطح البحر والكابلات البرية الأساسية في نهاية الربع الرابع.

وبلغت النفقات الأخرى 5.5 مليون دولار أمريكي خلال الربع الرابع من العام 2012، والتي تتألف بشكل أساسي من  4.5 مليون دولار أمريكي من خسائر القيمة العادلة المتغيرة للأوراق المالية المشتقة المخصصة لتغطية تحوطات  اقتصادية تستخدم لإدارة مخاطر سعر العملة والسلع على أعمال المشروع التابع للشركة على مستوى العالم، ومليون دولار أمريكي من خسائر تداول العملات الأجنبية.

إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.

لعرض التقرير الكامل بما في ذلك الجداول الرجاء الضغط هنا

Contacts

شركة "جنرال كايبل"

لين تكستر، مدير علاقات المستثمرين

008595728684









Permalink: http://www.me-newswire.net/ar/news/6987/ar

Arthur D. Little: les bonnes pratiques de management de l’innovation permettraient de gagner 13 points de rentabilité


LONDRES - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]


(BUSINESS WIRE)--Les résultats obtenus grâce aux processus d’’innovation sont bien en-deçà de ceux qu’atteignaient les entreprises il a trois ans. Pourtant comme le montre la 8ème édition de « Arthur D. Little Innovation Excellence Study » - une étude multisectorielle sur les tendances et meilleures pratiques du management de l’innovation, publiée par le cabinet de conseil en management - les entreprises les plus innovantes atteignent encore des niveaux de rentabilité jusqu’à 13 points supérieurs à la moyenne de leur secteur sur les nouveaux produits.
L’étude, basée sur les déclarations de 650 entreprises, montre une corrélation forte entre l’utilisation des meilleures pratiques de management de l’innovation (mesurée à travers le modèle « Innovation Excellence » d’Arthur D. Little) et l'obtention de résultats supérieurs à la moyenne. Le premier quartile des entreprises innovantes dégage jusqu’à 13 points de rentabilité additionnelle et parvient à rentabiliser ses nouveaux produits ou services innovants 30% plus rapidement. Cependant « l’écart entre les entreprises de ce quartile et les entreprises les moins performantes s’est considérablement réduit depuis 2010, suggérant qu’il est tout à fait possible de les rattraper » note Anders Johansson, en charge de la practice mondiale Technology & Innovation Management d’Arthur D. Little.
Cette étude identifie également quatre pratiques, transverses à tous les secteurs, qui se révèlent comme ayant le plus d’impact sur la performance de la machine Innovation : une compréhension fine des enjeux liés aux technologies, le recours structuré à des sources externes de “business intelligence”, la revue systématique du portefeuille produit lorsque les marchés se transforment, et la mobilisation de l’intégralité de l’organisation pour développer de nouvelles idées.
L’étude souligne aussi que le niveau de rentabilité atteint sur les nouveaux produits a baissé de manière significative depuis 2010 (jusqu’à 25% pour certains acteurs). Alors que 42% des entreprises se déclarent satisfaites de la performance de leur processus innovation, contre seulement 25% trois ans plus tôt. Ces évolutions contradictoires pourraient s’expliquer par des conditions de marché plus difficiles et une focalisation sur le court terme.
« Bien choisir les pratiques de management de l’innovation dans lesquelles investir est déterminant pour optimiser le rendement de la machine à innover ; certaines ont bien plus d’impact que d’autres » insiste Eric Kirstetter, Principal Arthur D Little à Paris. « Nous avons été surpris de constater que 80% des entreprises se déclarent insatisfaites de leurs systèmes de mesure du fonctionnement de la machine Innovation, d’autant plus que l’étude fait clairement apparaitre une corrélation forte entre la qualité du système de mesure et les résultats obtenus sur le terrain», ajoute Ben Thuriaux-Alemán, Principal Arthur D. Little à Londres.
Arthur D. Little met à disposition sur son site internet un outil qui permet aux entreprises de librement comparer leurs performances et pratiques à celles des industriels ayant participé à l’étude. Pour plus d’informations: www.adl.com/InnovationExcellence.
-- ENDS --

Contacts


Sue Glanville/Cate Bonthuys
Say Communications
Tel: +44(0)2089716400
arthurdlittle@saycomms.co.uk

General Cable annonce ses résultats du quatrième trimestre




HIGHLAND HEIGHTS, Kentucky - Jeudi 28 Février 2013 [ME NewsWire]

(BUSINESS WIRE/ME NewsWire)--General Cable Corporation(NYSE: BGC), l'une des entreprises industrielles les plus diversifiées au monde, a annoncé aujourd'hui ses résultats pour le trimestre clos le 31 décembre 2012. Les activités de l'entreprise en Amérique du Nord et dans le Reste du monde (ROW) ont terminé l'année avec des résultats d'exploitation positifs au quatrième trimestre, soit un résultat d'exploitation ajusté consolidé de 48,2 millions de dollars, en excluant certains éléments. En outre, Alcan Cable North America, Prestolite et Procables (Colombie) ont sensiblement contribué à ces performances au quatrième trimestre, au-delà des attentes de la direction. Le bénéfice net ajusté par action au quatrième trimestre 2012 était de 0,28 dollar, en excluant certains éléments. Au quatrième trimestre, le résultat d'exploitation était de 5,5 millions de dollars et la perte par action était de 0,35 dollar. Un rapprochement d'une part, du bénéfice net ajusté par action et de la perte par action, et d'autre part, du résultat d'exploitation ajusté et du résultat d'exploitation présenté est inclus à la page 4 du présent communiqué de presse.
Faits marquants
  • A généré un résultat d'exploitation ajusté de 48,2 millions de dollars, les régions Amérique du monde et Reste du monde (ROW) terminant l'année sur des résultats opérationnels positifs malgré un environnement difficile et une transition au niveau de la direction régionale dans le Reste du monde
  • Le volume, mesuré en livres de métaux vendues pour le compte de l'activité traditionnelle du câble de transmission aérienne en Amérique du Nord, a battu tous les records trimestriels au quatrième trimestre et a établi un nouveau record annuel en 2012
  • A généré un flux de trésorerie d'exploitation de 206,4 millions de dollars au quatrième trimestre 2012 et de 288,6 millions de dollars pour l'ensemble de l'exercice 2012
  • A achevé l'acquisition d'Alcan Cable China le 3 décembre 2012, opération qui apporte une infrastructure de vente établie et une marque de premier plan bénéficiant d'une solide réputation sur le marché chinois ; Alcan Cable China devrait générer un chiffre d'affaires annuel de l'ordre de 80 à 100 millions de dollars
  • A achevé l'acquisition de Prestolite Wire, LLC le 2 novembre 2012, opération qui apporte une vaste gamme de fils et de câbles répondant principalement aux besoins des fabricants d'équipement d'origine (OEM) et distributeurs du secteur des transports ; Prestolite devrait générer un chiffre d'affaires annuel de l'ordre de 170 à 200 millions de dollars
  • A effectué la transition de la direction régionale dans la région ROW ; Gregory J. Lampert a pris en charge la direction de toutes les activités de la société dans les Amériques, région qui comprend le Canada, les États-Unis, le Mexique, les Caraïbes ainsi que l'Amérique centrale et l'Amérique du Sud ; Peter A. Campbell a été promu vice-président exécutif et directeur exécutif de la région Asie-Pacifique, laquelle inclut principalement l'Australie, la Chine, les Îles Fidji, l'Inde, la Nouvelle-Zélande, les Philippines et la Thaïlande ainsi que les investissements à Oman et au Pakistan
Résultats du quatrième trimestre
Les ventes nettes au quatrième trimestre 2012 se sont élevées à 1 603,1 millions de dollars, soit une hausse de 86,7 millions de dollars, ou 6 %, par rapport au troisième trimestre 2012, sur une base ajustée aux métaux. Le volume mesuré en livres de métaux vendus a augmenté de 17 % au quatrième trimestre 2012, par rapport au troisième trimestre 2012, essentiellement en raison de l'impact des acquisitions et de la solidité actuelle des expéditions sur le marché nord-américain de produits à forte intensité de métal destinés à la transmission aérienne. En excluant les livres de métaux imputables aux acquisitions, l'unité de volume mondiale a baissé de 4 % au quatrième trimestre 2012, par rapport au troisième trimestre, principalement en raison de baisses d'activité saisonnières. En plus des tendances liées aux activités saisonnières générales, les ventes OEM des laminoirs à fil machine dans le Reste du monde sont revenues à la normale au quatrième trimestre, suite à la forte demande enregistrée au troisième trimestre.
Le résultat d'exploitation ajusté au quatrième trimestre 2012 de 48,2 millions de dollars reflète la baisse saisonnière des résultats, par rapport au troisième trimestre, avec l'absorption de 12 millions de dollars de charges liées à l'estimation révisée de rentabilité de certain projets de câbles sous-marins clés en main. Gregory B. Kenny, président-directeur général de General Cable, a déclaré à ce propos : « Les résultats d'exploitation ajustés dans nos activités fondamentales dans les régions Amérique du Nord et Reste du monde au quatrième trimestre ont globalement dépassé nos attentes, malgré un environnement opérationnel mondial difficile et la transition de la direction régionale dans la région Reste du monde. Solidité des résultats en Asie-Pacifique, entraînée par les dépenses de construction et d'infrastructure électrique ; expéditions aux États-Unis de produits destinés aux services publics liés au secteur du logement et à la construction ; une forte demande de produits liés aux transmissions aériennes en Amérique du Nord a partiellement contribué à compenser les tendances saisonnières normales dans ces activités. Nous sommes très satisfaits du démarrage rapide de nos récentes acquisitions, qui ont généré des résultats dépassant nos attentes au quatrième trimestre. Nous continuons de faire d'excellents progrès dans l'intégration de ces acquisitions et nous restons axés sur la saisie des synergies dans la fabrication, la logistique et l'achat. En Europe et en Méditerranée, nos résultats d'exploitation ajustés ont été généralement moins bons qu'escompté, en raison de la conjoncture de récession prévalant actuellement dans la région Espagne/Portugal et en Europe, qui s'est exacerbée au quatrième trimestre avec l'absorption de charges liées à la révision des estimations de rentabilité de certain projets de câbles sous-marins clés en main. Les mesures de réduction de la base de coûts constants que nous avons prises au cours des dernières années, ainsi que notre stratégie pan-européenne d'accès au marché qui a pour résultat une meilleure couverture du marché, une amélioration de la logistique et une optimisation des installations de production, devraient compenser en partie la faiblesse récurrentes de l'activité dans cette région. L'Espagne devrait atteindre son point le plus bas en 2013. »
En Amérique du Nord, le volume était conforme aux attentes de la direction pour la plupart des activités. En effet, les tendances saisonnières de la demande dans les activités de l'entreprise liées aux services publics, conjuguées à un ralentissement des expéditions de produits industriels et liés à la téléphonie, ont largement réduit la demande de fils et de câbles au quatrième trimestre 2012 par rapport au troisième trimestre 2012. La demande de produits d'infrastructure électrique, en particulier les câbles spécialisés liés à l'extraction des ressources naturelles, aux applications maritimes et de transit, demeure relativement stable en glissement annuel. L'unité de volume pour les produits de transmission aérienne à forte intensité de métal a atteint un record trimestriel au quatrième trimestre ainsi que pour l'ensemble de l'exercice.
Dans le Reste du monde, le volume était légèrement inférieur aux attentes de la direction pour le quatrième trimestre. La demande en Asie-Pacifique a été plus que compensée par les baisses saisonnières traditionnelles et le retour à la normale du rythme des commandes en Amérique centrale et en Amérique du Sud, suite à la forte demande enregistrée au troisième trimestre, en particulier au Venezuela et au Brésil. Les expéditions de fil machine en cuivre et en aluminium ont également baissé au quatrième trimestre, à la suite d'une demande forte au troisième trimestre qui a bénéficié de problèmes liés à des contraintes d'approvisionnement dans la région.
Dans la région Europe et Méditerranée, le volume était conforme aux attentes de la direction pour le quatrième trimestre. De plus fortes expéditions de produits liés aux services publics d'électricité en France et dans les pays méditerranéens, conjuguées avec l'offre de câbles spécialisés, notamment destinés à l'exploitation pétrolière et gazière offshore, a plus que compensé la faiblesse actuelle des marchés intérieurs en Espagne. Les arriérés de commandes de la Société avoisinaient les 650 millions de dollars pour les projets clés en main de câbles terrestres et sous-marins à la fin du quatrième trimestre.
Parmi les autres dépenses, 5,5 millions de dollars au quatrième trimestre 2012, consistant essentiellement en 4,5 millions de dollars de pertes évaluées au prix du marché sur les instruments dérivés financiers, comptabilisées à titre de couvertures économiques utilisées pour gérer les risques de change et les risques liés aux matières premières pour les projets de la société à l'échelle internationale et 1 million de dollars de pertes sur les opérations en devises.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Pour consulter le rapport en entier et le tableau, veuillez cliquez ci-dessous

Contacts
General Cable Corporation
Len Texter, Directeur, Relations avec les investisseurs 859-572-8684

Permalink: http://www.me-newswire.net/news/6987/fr